「政府転覆」っておい。

昨日のエントリーのタイトル、「すべらない話」と書くところがなぜ「笑わない話」と書いてしまったのか、自分。あと、ずっと前からそれとなく気になっていたのですが、サッカーの「U-22」とか、「U-18」とか、いくつ括りがあるのか知りませんが、いろいろあるじゃないですか。あれをスポーツニュースのアナウンサーが読み上げるときに、「アンダーにじゅうに」とか「アンダーじゅうはち」とか、その、和洋折衷になるのはなんでなのでしょうか。「22歳以下」か、「アンダートウェンティトゥ」(伝統のカタコト英語)、どちらかにしたらよろしいのではないかと。
それはおいといて、巷では都知事選候補のあのお方のエキセントリックな政見放送の話題で持ち切りですが、リンクして構成員かなにかに思われるのも癪なので(誰も思わないだろうけど)とにかく別サイトで探して是非ご覧になってみて下さい。絶対いいパフォーマーになれると思うよあの人…ってかある意味もうなってるのか。